Магазин `Купить с доставкой`

Доставка до пунктов выдачи или почтой.

TwitterRSS

Классическая зарубежная поэзия
Высота 35



В антологию "Встречные" включены произведения выдающихся немецкоязычных писателей и поэтов разных эпох - стихи Г. Гейне, Р.-М. Рильке, пьеса Э.Т.А. Гофмана, проза Ф. Кафки, Й. Рота, Р. Музиля, С. Цвейга, Г. Бёлля, А. Мушга.

Встречные. Произведения немецких, австрийских и швейцарских писателей в переводах Михаила Рудницкого

Производитель: Центр книги ВГБИЛ имени М.И. Рудомино

Цена: 630.00 руб.

Описание:
В антологию "Встречные" включены произведения выдающихся немецкоязычных писателей и поэтов разных эпох - стихи Г. Гейне, Р.-М. Рильке, пьеса Э.Т.А. Гофмана, проза Ф. Кафки, Й. Рота, Р. Музиля, С. Цвейга, Г. Бёлля, А. Мушга.


Поэзия немецкого литературного кабаре - явление, более ста лет активно развивающееся в немецкоязычных странах и тем не менее практически неизвестное российскому читателю. "Импортированные" из Франции чисто развлекательные жанры кабаре на рубеже XIX-XX вв. нашли в Германии благодатную почву и вскоре наполнились актуальным и политическим содержанием, обрели антивоенный, антинационалистический обличительный пафос и сатирическую остроту. Литературное кабаре было, пожалуй, едва ли не единственной общедоступной и широко распространенной формой социальной сатиры в Германии периода Веймарской республики.
В данную антологию вошли стихотворные и прозаические произведения К.Моргенштерна, И.Рингельнаца, Ф.Ведекинда, К.Тухольского, Б.Брехта, Э.Мюзама, Э. Кестнера, Ф.Грюнбаума и др.

Поэты немецкого литературного кабаре

Производитель: Наука

Цена: 540.00 руб.

Описание:
Поэзия немецкого литературного кабаре - явление, более ста лет активно развивающееся в немецкоязычных странах и тем не менее практически неизвестное российскому читателю. "Импортированные" из Франции чисто развлекательные жанры кабаре на рубеже XIX-XX вв. нашли в Германии благодатную почву и вскоре наполнились актуальным и политическим содержанием, обрели антивоенный, антинационалистический обличительный пафос и сатирическую остроту. Литературное кабаре было, пожалуй, едва ли не единственной общедоступной и широко распространенной формой социальной сатиры в Германии периода Веймарской республики. В данную антологию вошли стихотворные и прозаические произведения К.Моргенштерна, И.Рингельнаца, Ф.Ведекинда, К.Тухольского, Б.Брехта, Э.Мюзама, Э. Кестнера, Ф.Грюнбаума и др.


Сборник переводов и переложений сонетов и поэм Шекспира, а также произведений поэтов шекспировской эпохи принадлежит перу известного русского поэта, переводчика, эссеиста, автора более 20 книг стихотворений, переводов, прозы и эссеистики Ю. М. Ключникова. Книга включает переводы сонетов, отдельных монологов из пьес Шекспира, более 80 стихотворений поэтов шекспировской эпохи с их биографиями (Э. Спенсер, Ф. Сидни, К. Марло, Б. Джонсон, Д. Донн, Д. Чапмен и др. ), предисловие российского шекспироведа и переводчика, профессора М. Д. Литвиновой, вводную статью автора переводов Ю. М. Ключникова и большое послесловие С. Ю. Ключникова «Бездонная тайна Уильяма Шекспира». Его автор утверждает, что можно говорить о «Коде Шекспира» в точности также, как сейчас говорят о «Коде да Винчи». Переводы и статьи книги поддерживают и развивают смелую гипотезу М. Д. Литвиновой, согласно которой за псевдонимом Шекспир скрываются два человека – великий мыслитель Ф. Бэкон и его ученик, великий поэт Р. Мэннерс, Пятый граф Ратленд, что является новым словом в шекспироведении. Без сомнения, книгу сонетов Шекспира и поэтов Золотого Елизаветинского века с интересом прочтут все любители английской поэзии и творчества Великого Барда. Составители: Ю. М. Ключников, С. Ю. Ключников.

Уильям Шекспир.Сонеты и поэмы.Поэзия шекспир.эпохи

Производитель: Беловодье

Цена: 528.00 руб.

Описание:
Сборник переводов и переложений сонетов и поэм Шекспира, а также произведений поэтов шекспировской эпохи принадлежит перу известного русского поэта, переводчика, эссеиста, автора более 20 книг стихотворений, переводов, прозы и эссеистики Ю. М. Ключникова. Книга включает переводы сонетов, отдельных монологов из пьес Шекспира, более 80 стихотворений поэтов шекспировской эпохи с их биографиями (Э. Спенсер, Ф. Сидни, К. Марло, Б. Джонсон, Д. Донн, Д. Чапмен и др. ), предисловие российского шекспироведа и переводчика, профессора М. Д. Литвиновой, вводную статью автора переводов Ю. М. Ключникова и большое послесловие С. Ю. Ключникова «Бездонная тайна Уильяма Шекспира». Его автор утверждает, что можно говорить о «Коде Шекспира» в точности также, как сейчас говорят о «Коде да Винчи». Переводы и статьи книги поддерживают и развивают смелую гипотезу М. Д. Литвиновой, согласно которой за псевдонимом Шекспир скрываются два человека – великий мыслитель Ф. Бэкон и его ученик, великий поэт Р. Мэннерс, Пятый граф Ратленд, что является новым словом в шекспироведении. Без сомнения, книгу сонетов Шекспира и поэтов Золотого Елизаветинского века с интересом прочтут все любители английской поэзии и творчества Великого Барда. Составители: Ю. М. Ключников, С. Ю. Ключников.


Сборник переводов и переложений сонетов и поэм Шекспира, а также произведений поэтов шекспировской эпохи принадлежит перу известного русского поэта, переводчика, эссеиста, автора более 20 книг стихотворений, переводов, прозы и эссеистики Ю. М. Ключникова. Книга включает переводы сонетов, отдельных монологов из пьес Шекспира, более 80 стихотворений поэтов шекспировской эпохи с их биографиями (Э. Спенсер, Ф. Сидни, К. Марло, Б. Джонсон, Д. Донн, Д. Чапмен и др. ), предисловие российского шекспироведа и переводчика, профессора М. Д. Литвиновой, вводную статью автора переводов Ю. М. Ключникова и исследование С. Ю. Ключникова "Бездонная тайна Уильяма Шекспира". Его автор утверждает, что можно говорить о "Коде Шекспира" в точности так же, как сейчас говорят о "Коде да Винчи". Переводы и статьи книги поддерживают и развивают смелую гипотезу М. Д. Литвиновой, согласно которой за псевдонимом "Шекспир" скрываются два человека - великий мыслитель Ф. Бэкон и его ученик, великий поэт Р. Мэннерс, Пятый граф Ратленд, что является новым словом в шекспироведении. Без сомнения, книгу сонетов Шекспира и поэтов Золотого Елизаветинского века с интересом прочтут все любители английской поэзии и творчества Великого Барда. Составители: Ю. М. Ключников, С. Ю. Ключников.

Уильям Шеспир.Сонеты и поэмы.Расшир.изд

Производитель: Беловодье

Цена: 660.00 руб.

Описание:
Сборник переводов и переложений сонетов и поэм Шекспира, а также произведений поэтов шекспировской эпохи принадлежит перу известного русского поэта, переводчика, эссеиста, автора более 20 книг стихотворений, переводов, прозы и эссеистики Ю. М. Ключникова. Книга включает переводы сонетов, отдельных монологов из пьес Шекспира, более 80 стихотворений поэтов шекспировской эпохи с их биографиями (Э. Спенсер, Ф. Сидни, К. Марло, Б. Джонсон, Д. Донн, Д. Чапмен и др. ), предисловие российского шекспироведа и переводчика, профессора М. Д. Литвиновой, вводную статью автора переводов Ю. М. Ключникова и исследование С. Ю. Ключникова "Бездонная тайна Уильяма Шекспира". Его автор утверждает, что можно говорить о "Коде Шекспира" в точности так же, как сейчас говорят о "Коде да Винчи". Переводы и статьи книги поддерживают и развивают смелую гипотезу М. Д. Литвиновой, согласно которой за псевдонимом "Шекспир" скрываются два человека - великий мыслитель Ф. Бэкон и его ученик, великий поэт Р. Мэннерс, Пятый граф Ратленд, что является новым словом в шекспироведении. Без сомнения, книгу сонетов Шекспира и поэтов Золотого Елизаветинского века с интересом прочтут все любители английской поэзии и творчества Великого Барда. Составители: Ю. М. Ключников, С. Ю. Ключников.


Роман о Розе" - самое загадочное и богатое по содержанию произведение средневековой литературы. Это произведение появилось в 13-м веке и было продолжено в 14-м веке другим автором. (Создатель романа Гийом де Лоррис рано умер, и роман остался незавершенным, а продолжение написал Жан де Мен. ) В основе "Романа о Розе" лежит таинственное видение, подобно тому как видение лежит в основе великого произведения Данте "Божественная комедия", появившегося в ту же эпоху. Помимо своего глубинного скрытого смысла, роман содержит огромную сумму знаний того времени в самых различных областях (философии, теологии, "искусства любви" и т. д. ) Все это дало повод дальнейшим исследователям назвать "Роман о Розе" "Энциклопедией средневековья". Между тем в нашей стране "Роман о Розе" до последнего времени был практически не неизвестен. Предлагаемый здесь стихотворный перевод соответствует художественной форме оригинала и воспроизводит его рифмовку и стихотворный размер. Перевод содержит необходимые комментарии. Перевод и комментарии И. Б. Смирновой.

Роман о Розе

Производитель: Героика и Спорт (ГИС)

Цена: 1200.00 руб.

Описание:
Роман о Розе" - самое загадочное и богатое по содержанию произведение средневековой литературы. Это произведение появилось в 13-м веке и было продолжено в 14-м веке другим автором. (Создатель романа Гийом де Лоррис рано умер, и роман остался незавершенным, а продолжение написал Жан де Мен. ) В основе "Романа о Розе" лежит таинственное видение, подобно тому как видение лежит в основе великого произведения Данте "Божественная комедия", появившегося в ту же эпоху. Помимо своего глубинного скрытого смысла, роман содержит огромную сумму знаний того времени в самых различных областях (философии, теологии, "искусства любви" и т. д. ) Все это дало повод дальнейшим исследователям назвать "Роман о Розе" "Энциклопедией средневековья". Между тем в нашей стране "Роман о Розе" до последнего времени был практически не неизвестен. Предлагаемый здесь стихотворный перевод соответствует художественной форме оригинала и воспроизводит его рифмовку и стихотворный размер. Перевод содержит необходимые комментарии. Перевод и комментарии И. Б. Смирновой.


В книгу вошли стихотворения Уильяма Блейка (1759-1827) в переводах Д. Смирнова-Садовского.
Здесь полностью представлены стихотворные сборники Блейка: и собранные его друзьями, такие как "Поэтические наброски", и те, которые он скомпилировал, награвировал и напечатал собственноручно, как знаменитые "Песни Невинности и Опыта". Кроме того, полностью переведены и стихотворения Блейка, дошедшие до нас в черновиках и рукописях, включая и его "Записную книжку", известную также как "Манускрипт Россетти", и собрание из десяти баллад, называемое
"Манускриптом Пикеринга", и стихи из писем, стихотворные послания, посвящения, сатирические стихи, эпиграммы, фрагменты и т. д. Для полноты картины сюда включены стихотворные вкрапления из прозаических текстов, аннотации к прочитанным книгам, и "пророческие" стихи Блейка, которые он и не думал издавать. Работа над русскими переводами этих текстов была начата переводчиком в 1967 году и продолжалась более полувека. Многие из этих переводов публикуются впервые.

Уильям Блейк.  Полное собрание стихотворений

Производитель: Крига

Цена: 2800.00 руб.

Описание:
В книгу вошли стихотворения Уильяма Блейка (1759-1827) в переводах Д. Смирнова-Садовского. Здесь полностью представлены стихотворные сборники Блейка: и собранные его друзьями, такие как "Поэтические наброски", и те, которые он скомпилировал, награвировал и напечатал собственноручно, как знаменитые "Песни Невинности и Опыта". Кроме того, полностью переведены и стихотворения Блейка, дошедшие до нас в черновиках и рукописях, включая и его "Записную книжку", известную также как "Манускрипт Россетти", и собрание из десяти баллад, называемое "Манускриптом Пикеринга", и стихи из писем, стихотворные послания, посвящения, сатирические стихи, эпиграммы, фрагменты и т. д. Для полноты картины сюда включены стихотворные вкрапления из прозаических текстов, аннотации к прочитанным книгам, и "пророческие" стихи Блейка, которые он и не думал издавать. Работа над русскими переводами этих текстов была начата переводчиком в 1967 году и продолжалась более полувека. Многие из этих переводов публикуются впервые.


В книге представлены стихотворения Роберта Бернса (1759-1796), великого национального поэта Шотландии. Сборник включает все жанры творчества Р. Бернса: поэмы, баллады, песни, послания, сатирические произведения, эпиграммы, шутливые эпитафии. Автор перевода - Евгений Фельдман, ведущий отечественный переводчик Бернса конца XX - начала XXI века, не только по числу переведенных произведений, но и по глубине проникновения в замыслы поэта. Работы известного омского переводчика оказали серьезную конкуренцию знаменитым переводам С. Я. Маршака и во многом даже превзошли их. Переводы Евгения Фельдмана вырастали из стремления открыть читателю не столько певца, близкого своими темами и образами народным массам, сколько многогранную личность со всеми ее противоречиями, нашедшими отражение в творчестве. Книга содержит комментарии переводчика, подготовленные специально для настоящего издания, а также статью о русской судьбе поэзии Бернса. Цикл иллюстраций известного петербургского художника Александра Кабанина создан специально для настоящего издания.

Бернс Р. Стихотворения

Производитель: Вита Нова

Цена: 8400.00 руб.

Описание:
В книге представлены стихотворения Роберта Бернса (1759-1796), великого национального поэта Шотландии. Сборник включает все жанры творчества Р. Бернса: поэмы, баллады, песни, послания, сатирические произведения, эпиграммы, шутливые эпитафии. Автор перевода - Евгений Фельдман, ведущий отечественный переводчик Бернса конца XX - начала XXI века, не только по числу переведенных произведений, но и по глубине проникновения в замыслы поэта. Работы известного омского переводчика оказали серьезную конкуренцию знаменитым переводам С. Я. Маршака и во многом даже превзошли их. Переводы Евгения Фельдмана вырастали из стремления открыть читателю не столько певца, близкого своими темами и образами народным массам, сколько многогранную личность со всеми ее противоречиями, нашедшими отражение в творчестве. Книга содержит комментарии переводчика, подготовленные специально для настоящего издания, а также статью о русской судьбе поэзии Бернса. Цикл иллюстраций известного петербургского художника Александра Кабанина создан специально для настоящего издания.


«И смысл? И рифма?» (1883), стихотворный сборник английского писателя, поэта, математика и логика Льюиса Кэрролла (1832–1898), впервые полностью публикуется на русском языке (кроме непереводимых акростихов «Четыре загадки»). Помимо стихотворений разных лет сборник включает самую большую поэму Кэрролла «Фантасмагория», а также знаменитую «агонию в восьми воплях» «Охота на Снарка». Автор перевода — известный петербургский переводчик М. Л. Матвеев, которым подготовлены также статья о Кэрролле-поэте и необходимые комментарии. Издание сопровождает полный цикл иллюстраций Артура Б. Фроста (1851–1928) к стихотворениям Кэрролла и Генри Холидея (1839–1927) к поэме «Охота на Снарка» из первого английского издания книги.

И смысл? И рифма?

Производитель: Вита Нова

Цена: 10584.00 руб.

Описание:
«И смысл? И рифма?» (1883), стихотворный сборник английского писателя, поэта, математика и логика Льюиса Кэрролла (1832–1898), впервые полностью публикуется на русском языке (кроме непереводимых акростихов «Четыре загадки»). Помимо стихотворений разных лет сборник включает самую большую поэму Кэрролла «Фантасмагория», а также знаменитую «агонию в восьми воплях» «Охота на Снарка». Автор перевода — известный петербургский переводчик М. Л. Матвеев, которым подготовлены также статья о Кэрролле-поэте и необходимые комментарии. Издание сопровождает полный цикл иллюстраций Артура Б. Фроста (1851–1928) к стихотворениям Кэрролла и Генри Холидея (1839–1927) к поэме «Охота на Снарка» из первого английского издания книги.


«Освобожденный Иерусалим» — знаменитая рыцарская эпопея Торквато Тассо (1544-1595), вольная интерпретация событий первого Крестового похода, завершившегося взятием Иерусалима. Непревзойденное батальное полотно, на котором вымышленные персонажи соседствуют с реальными историческими личностями, а любовные приключения сменяются фантазиями с участием чародеев и нечистой силы. Книга публикуется в образцовом переводе Романа Дубровкина, выполненном рифмованными октавами с соблюдением всех стилистических особенностей подлинника. Издание проиллюстрировано серией гравюр Джамбатисты Пьяццетта (1683–1754) и сопровождается историко-литературным комментарием.

Освобожденный Иерусалим

Производитель: Водолей

Цена: 1711.00 руб.

Описание:
«Освобожденный Иерусалим» — знаменитая рыцарская эпопея Торквато Тассо (1544-1595), вольная интерпретация событий первого Крестового похода, завершившегося взятием Иерусалима. Непревзойденное батальное полотно, на котором вымышленные персонажи соседствуют с реальными историческими личностями, а любовные приключения сменяются фантазиями с участием чародеев и нечистой силы. Книга публикуется в образцовом переводе Романа Дубровкина, выполненном рифмованными октавами с соблюдением всех стилистических особенностей подлинника. Издание проиллюстрировано серией гравюр Джамбатисты Пьяццетта (1683–1754) и сопровождается историко-литературным комментарием.


Имя персидского поэта Омара Хайяма (ок.1048 - после 1122) хорошо известно каждому.
Его изящные четверостишия - рубаи - цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя.
В этой книге перед читателем предстанет малознакомый Хайям - великий суфий, мистик, индивидуалист, всесторонне образованный человек, проживший интересную и насыщенную жизнь. Он был блестящим математиком и астрономом, хорошо знал историю, философию и мусульманское законоведение; его обществом дорожил султан Мелик-шах; у него просил научных объяснений знаменитый философ-скептик шейх аль-Газали.

Рубаи

Производитель: Аванта +

Цена: 490.00 руб.

Описание:
Имя персидского поэта Омара Хайяма (ок.1048 - после 1122) хорошо известно каждому. Его изящные четверостишия - рубаи - цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. В этой книге перед читателем предстанет малознакомый Хайям - великий суфий, мистик, индивидуалист, всесторонне образованный человек, проживший интересную и насыщенную жизнь. Он был блестящим математиком и астрономом, хорошо знал историю, философию и мусульманское законоведение; его обществом дорожил султан Мелик-шах; у него просил научных объяснений знаменитый философ-скептик шейх аль-Газали.


Влияние на мировую литературу Эдгара По — американского поэта, прозаика, журналиста и критика — очень велико. Он по праву считается родоначальником нового для своего времени литературного жанра – детективных рассказов. Таинственные истории, в которых трудно провести грань между реальностью и вымыслом, а ужас подавляет все остальные чувства, завораживают и заставляют поверить в необъяснимое. 
В однотомнике классика мировой литературы Эдгара Аллана По представлены новеллы разных лет и поэтические произведения в переводах прославленных поэтов "Серебряного века".

Золотой жук. Рассказы. Стихотворения

Производитель: Эксмо

Цена: 607.00 руб.

Описание:
Влияние на мировую литературу Эдгара По — американского поэта, прозаика, журналиста и критика — очень велико. Он по праву считается родоначальником нового для своего времени литературного жанра – детективных рассказов. Таинственные истории, в которых трудно провести грань между реальностью и вымыслом, а ужас подавляет все остальные чувства, завораживают и заставляют поверить в необъяснимое. В однотомнике классика мировой литературы Эдгара Аллана По представлены новеллы разных лет и поэтические произведения в переводах прославленных поэтов "Серебряного века".


«Рубайят» Омара Хайяма – собрание восточной мудрости в переводах И.И. Тхоржевского и прочих известных русских поэтов конца XIX – начала ХХ века.
В издание включены в переводах Ф.Э. Корша и других русских поэтов и произведения персидских стихотворцев X–XVI веков: ИбнСины, АбуСеида, Хафиза, Руми, Низами, Саади, Хакани. Стихи сопровождают сотни иллюстраций: Мохаммада Таджвида к «Рубайят» Омара Хайяма и стихам Хафиза, опубликованным в Тегеране в середине ХХ века, лучшие иллюстрации западноевропейских изданий конца XIX – начала ХХ века, персидские миниатюры XV–XIX веков, миниатюры кашмирских рукописей XVIII века. Издание дополнено хронологией жизни и творчества О. Хайяма, переводов Рубаи, примечаниями и указателями. Переплет ручной работы. Натуральная переплетная кожа. Каптал из шелковых нитей. Ляссе шелковое. Обрез окрашенный. Украшение переплета: тиснение полиграфической фольгой.

Омар Хайям. Рубайят

Производитель: Белый город

Цена: 8319.00 руб.

Описание:
«Рубайят» Омара Хайяма – собрание восточной мудрости в переводах И.И. Тхоржевского и прочих известных русских поэтов конца XIX – начала ХХ века. В издание включены в переводах Ф.Э. Корша и других русских поэтов и произведения персидских стихотворцев X–XVI веков: ИбнСины, АбуСеида, Хафиза, Руми, Низами, Саади, Хакани. Стихи сопровождают сотни иллюстраций: Мохаммада Таджвида к «Рубайят» Омара Хайяма и стихам Хафиза, опубликованным в Тегеране в середине ХХ века, лучшие иллюстрации западноевропейских изданий конца XIX – начала ХХ века, персидские миниатюры XV–XIX веков, миниатюры кашмирских рукописей XVIII века. Издание дополнено хронологией жизни и творчества О. Хайяма, переводов Рубаи, примечаниями и указателями. Переплет ручной работы. Натуральная переплетная кожа. Каптал из шелковых нитей. Ляссе шелковое. Обрез окрашенный. Украшение переплета: тиснение полиграфической фольгой.


Книгу выдающегося французского поэта Жозе-Мариа де Эредиа составили сонеты знаменитого сборника "Трофеи" (1893), а также в него не вошедшие. Первый раздел книги - сонеты "Трофеев" в переводе Студии М. Лозинского (1920-1923), второй - переводы из Эредиа русских поэтов XIX-XX вв. В книге среди других представлены переводы П. Д. Бутурлина, М. А. Волошина, Эллиса, С. М. Соловьева, В. Я. Брюсова, Д. Олерона, Н. С. Гумилева, Г. В. Адамовича, Г. В. Иванова, К. Д. Бальмонта, Г. А. Шенгели, В. А. Рождественского, В. М. Василенко, П. П. Лыжина. Ряд переводов печатается впервые. Составитель: Романов Борис Николаевич.

Сонеты в переводах русских поэтов

Производитель:

Цена: 528.00 руб.

Описание:
Книгу выдающегося французского поэта Жозе-Мариа де Эредиа составили сонеты знаменитого сборника "Трофеи" (1893), а также в него не вошедшие. Первый раздел книги - сонеты "Трофеев" в переводе Студии М. Лозинского (1920-1923), второй - переводы из Эредиа русских поэтов XIX-XX вв. В книге среди других представлены переводы П. Д. Бутурлина, М. А. Волошина, Эллиса, С. М. Соловьева, В. Я. Брюсова, Д. Олерона, Н. С. Гумилева, Г. В. Адамовича, Г. В. Иванова, К. Д. Бальмонта, Г. А. Шенгели, В. А. Рождественского, В. М. Василенко, П. П. Лыжина. Ряд переводов печатается впервые. Составитель: Романов Борис Николаевич.



Отобрано товаров 13
(c) nzrv.ru

Яндекс.Метрика