Магазин `Купить с доставкой`

Доставка до пунктов выдачи или почтой.

TwitterRSS

Классическая зарубежная поэзия
Длина 206



В антологию "Встречные" включены произведения выдающихся немецкоязычных писателей и поэтов разных эпох - стихи Г. Гейне, Р.-М. Рильке, пьеса Э.Т.А. Гофмана, проза Ф. Кафки, Й. Рота, Р. Музиля, С. Цвейга, Г. Бёлля, А. Мушга.

Встречные. Произведения немецких, австрийских и швейцарских писателей в переводах Михаила Рудницкого

Производитель: Центр книги ВГБИЛ имени М.И. Рудомино

Цена: 630.00 руб.

Описание:
В антологию "Встречные" включены произведения выдающихся немецкоязычных писателей и поэтов разных эпох - стихи Г. Гейне, Р.-М. Рильке, пьеса Э.Т.А. Гофмана, проза Ф. Кафки, Й. Рота, Р. Музиля, С. Цвейга, Г. Бёлля, А. Мушга.


Эмиль Верхарн (1855-1916) - выдающийся бельгийский поэт и драматург XIX в., один из основоположников литературного символизма и родоначальник свободного стиха во франкоязычной поэзии. В этом издании Верхарн представлен в переводах крупных русских поэтов Серебряного века: А. Блока, В. Брюсова, М. Волошина, В. Ходасевича и др. В книгу вошли очерки А. Блока "Эмиль Верхарн. Стихи о современности" и В. Брюсова "Данте современности". В настоящее издание включены избранные стихотворения из девятнадцати книг Эмиля Верхарна. Приведены сведения о переводческой деятельности русских поэтов, чьи работы представлены на этих страницах. Книга содержит иллюстрации, снабжена примечаниями составителя и адресована широкому кругу читателей.

Чёрные факелы. Стихотворения

Производитель: Звонница-МГ

Цена: 1081.00 руб.

Описание:
Эмиль Верхарн (1855-1916) - выдающийся бельгийский поэт и драматург XIX в., один из основоположников литературного символизма и родоначальник свободного стиха во франкоязычной поэзии. В этом издании Верхарн представлен в переводах крупных русских поэтов Серебряного века: А. Блока, В. Брюсова, М. Волошина, В. Ходасевича и др. В книгу вошли очерки А. Блока "Эмиль Верхарн. Стихи о современности" и В. Брюсова "Данте современности". В настоящее издание включены избранные стихотворения из девятнадцати книг Эмиля Верхарна. Приведены сведения о переводческой деятельности русских поэтов, чьи работы представлены на этих страницах. Книга содержит иллюстрации, снабжена примечаниями составителя и адресована широкому кругу читателей.


Этот сборник посвящен работам Евгения Владимировича Витковского, известного мастера поэтического перевода. 
В книгу вошли переводы из классической китайской и корейской поэзии, а также фрагменты драматических произведений. Для широкого круга читателей.

Восточный склон

Производитель: Шанс

Цена: 908.00 руб.

Описание:
Этот сборник посвящен работам Евгения Владимировича Витковского, известного мастера поэтического перевода. В книгу вошли переводы из классической китайской и корейской поэзии, а также фрагменты драматических произведений. Для широкого круга читателей.


Джордж Гордон Байрон (1788-1824) - великий английский поэт-романтик, творчество которого оказало огромное влияние на мировую литературу. По словам Достоевского, родилась "новая и неслыханная еще тогда муза мести и печали, проклятия и отчаяния".
В этом издании стихи Байрона даны в переводах выдающихся русских поэтов, писателей и переводчиков: М. Лермонтова, А. Толстого, А. Блока, И. Тургенева, К. Бальмонта, А. Майкова, А. Плещеева, Н. Огарева, В. Брюсова, М. Зенкевича, Н. Холодковского и др. Такой широкий диапазон интерпретаций оригинальных английских текстов многопланово представляет поэзию Байрона.
Книга снабжена примечаниями составителя и адресована широкому кругу читателей.

Свободные песнопения

Производитель: Звонница-МГ

Цена: 1081.00 руб.

Описание:
Джордж Гордон Байрон (1788-1824) - великий английский поэт-романтик, творчество которого оказало огромное влияние на мировую литературу. По словам Достоевского, родилась "новая и неслыханная еще тогда муза мести и печали, проклятия и отчаяния". В этом издании стихи Байрона даны в переводах выдающихся русских поэтов, писателей и переводчиков: М. Лермонтова, А. Толстого, А. Блока, И. Тургенева, К. Бальмонта, А. Майкова, А. Плещеева, Н. Огарева, В. Брюсова, М. Зенкевича, Н. Холодковского и др. Такой широкий диапазон интерпретаций оригинальных английских текстов многопланово представляет поэзию Байрона. Книга снабжена примечаниями составителя и адресована широкому кругу читателей.


Нина Владимировна Матвеева-Пучкова - историк искусства, автор заметок о художниках и поэтах, эссе об истории верлибра, прозаических рассказов, а также поэтических переводов с чешского и польского языков. Работы представлены на литературных сайтах. Публиковалась в литературном альманахе «Эпилог-2» и «Антологии живой литературы» («До горизонта и обратно»). Издана книга «Как будто время ни при чём...». Член Российского союза писателей.
В сборнике «Эхо. Избранные переводы с польского. Вторая половина XVI - первая половина XX вв.» автора Нины Матвеевой-Пучковой представлены не публиковавшиеся ранее переводы стихов польских поэтов XVI-XX вв., кратко отображающие эволюционный путь развития польской поэзии в течение четырёх веков.

Эхо. Избранные переводы с польского

Производитель: Российский союз писателей

Цена: 1303.00 руб.

Описание:
Нина Владимировна Матвеева-Пучкова - историк искусства, автор заметок о художниках и поэтах, эссе об истории верлибра, прозаических рассказов, а также поэтических переводов с чешского и польского языков. Работы представлены на литературных сайтах. Публиковалась в литературном альманахе «Эпилог-2» и «Антологии живой литературы» («До горизонта и обратно»). Издана книга «Как будто время ни при чём...». Член Российского союза писателей. В сборнике «Эхо. Избранные переводы с польского. Вторая половина XVI - первая половина XX вв.» автора Нины Матвеевой-Пучковой представлены не публиковавшиеся ранее переводы стихов польских поэтов XVI-XX вв., кратко отображающие эволюционный путь развития польской поэзии в течение четырёх веков.


"Поэты Квебека" - первая антология квебекской поэзии на русском языке. Книга охватывает значительный период - с начала XIX столетия, когда во Французской Канаде стала складываться собственная поэтичекая традиция, вплоть до сегодняшнего дня, богатого разнообразием поэтического письма и активной издательской деятельностью.
В антологии, представляющей творчество 44 поэтов, классиков и наших современников, выделены три этапа истории квебекской поэзии: первый, сформировавшийся к середине XIX века, в ходе которого шло утверждение национального начала; второй ( первая половина XX века ), отмеченный зарождающимся конфликтом между регионализмом и "искусством для искусства"; и третий, совпавший с началом издательского бума, в котором главную роль сыграло появившееся в 1953 году издательство "Гексагон". Отдельный раздел антологии отдан образцам поэтической эссеистики - одного из самых популярных жанров современной канадской литературы.

Поэты Квебека

Производитель: Наука

Цена: 915.00 руб.

Описание:
"Поэты Квебека" - первая антология квебекской поэзии на русском языке. Книга охватывает значительный период - с начала XIX столетия, когда во Французской Канаде стала складываться собственная поэтичекая традиция, вплоть до сегодняшнего дня, богатого разнообразием поэтического письма и активной издательской деятельностью. В антологии, представляющей творчество 44 поэтов, классиков и наших современников, выделены три этапа истории квебекской поэзии: первый, сформировавшийся к середине XIX века, в ходе которого шло утверждение национального начала; второй ( первая половина XX века ), отмеченный зарождающимся конфликтом между регионализмом и "искусством для искусства"; и третий, совпавший с началом издательского бума, в котором главную роль сыграло появившееся в 1953 году издательство "Гексагон". Отдельный раздел антологии отдан образцам поэтической эссеистики - одного из самых популярных жанров современной канадской литературы.


Стихотворения из "Цветов Зла" - великой книги великого французского поэта Шарля Бодлера (1821-1867) - переводили многие, но немногим удалось перевести ее полностью. В 1929 г. в Париже был издан перевод, выполненный выходцем из Швейцарии Адрианом Ламбле. Книга "сделана очень тщательно и, видимо, с большой любовью. <...> Перелистывать и читать ее приятно. На ней лежит отпечаток общей культурности. Есть в ней слабый, по все-таки еще не окончательно исчезнувший отблеск одного из самых глубоких дарований, которые когда-либо были на земле", - писал о ней Г. Адамович. Более 80 лет работа Ламбле оставалась неизвестной российскому читателю, да и о самом переводчике знали лишь специалисты. Теперь этот полный перевод "Цветов Зла" возвращается на вторую родину Адриана Ламбле - в Россию.

Цветы зла

Производитель: Водолей

Цена: 564.00 руб.

Описание:
Стихотворения из "Цветов Зла" - великой книги великого французского поэта Шарля Бодлера (1821-1867) - переводили многие, но немногим удалось перевести ее полностью. В 1929 г. в Париже был издан перевод, выполненный выходцем из Швейцарии Адрианом Ламбле. Книга "сделана очень тщательно и, видимо, с большой любовью. <...> Перелистывать и читать ее приятно. На ней лежит отпечаток общей культурности. Есть в ней слабый, по все-таки еще не окончательно исчезнувший отблеск одного из самых глубоких дарований, которые когда-либо были на земле", - писал о ней Г. Адамович. Более 80 лет работа Ламбле оставалась неизвестной российскому читателю, да и о самом переводчике знали лишь специалисты. Теперь этот полный перевод "Цветов Зла" возвращается на вторую родину Адриана Ламбле - в Россию.


Игорь Андреевич Голубев, поэт, прозаик, переводчик с фарси, посвятил работе над этой книгой более 36 лет. В ней развенчивается привычный образ поэта, сложившийся в Европе за полтора столетия.
Читатель откроет для себя Хайяма заново, благодаря множеству переведенных стихов.

Философия любви

Производитель: Рипол Классик

Цена: 722.00 руб.

Описание:
Игорь Андреевич Голубев, поэт, прозаик, переводчик с фарси, посвятил работе над этой книгой более 36 лет. В ней развенчивается привычный образ поэта, сложившийся в Европе за полтора столетия. Читатель откроет для себя Хайяма заново, благодаря множеству переведенных стихов.


Представленные произведения испаноязычных авторов в русском переводе открывают читателю новые грани географически отдаленного, но близкого нам по духу и мировосприятию культурного ареала, дают возможность полнее оценить его неповторимый колорит и многообразие.

Переводы с испанского

Производитель: Эксмо

Цена: 494.00 руб.

Описание:
Представленные произведения испаноязычных авторов в русском переводе открывают читателю новые грани географически отдаленного, но близкого нам по духу и мировосприятию культурного ареала, дают возможность полнее оценить его неповторимый колорит и многообразие.


Настоящее издание стихов и поэм Касыма Аманжолова названо так же, как и один из поэтических сборников поэта "Нурлы дуние" - "Светлый путь". Книга включает в себя лучшие переводы поэтов России и Казахстана из прежних изданий, вышедших в разные годы в Москве и Алматы, а также малоизвестные варианты переводов стихов поэта Касыма Аманжолова.

Светлый путь

Производитель:

Цена: 417.00 руб.

Описание:
Настоящее издание стихов и поэм Касыма Аманжолова названо так же, как и один из поэтических сборников поэта "Нурлы дуние" - "Светлый путь". Книга включает в себя лучшие переводы поэтов России и Казахстана из прежних изданий, вышедших в разные годы в Москве и Алматы, а также малоизвестные варианты переводов стихов поэта Касыма Аманжолова.


Это очень юная книга. Юная потому, что в ней нет ни одного автора, который дожил до преклонных лет; юная потому, что переводчик столь же юн, как юны были бразильские романтики, когда начинали свой литературный путь. Молода, к тому же, и сама эта поэзия. Наивная, достаточно безыскусная, подчас незатейливая, подчас лукаво-позерская, иногда смешная и забавная, либо - ужасно серьезная, но и серьезная - словно бы "по-детски". Здесь вы не встретите глубокомысленных философских пассажей, мрачной трагедийности, мотивов рока, судьбы. В стихах, которые выбрала для своей книги переводчик, нет обреченности и безысходности. В этой книге впервые на русском языке встретились четыре поэта: Антониу Гонсалвис Диас, Казимиру ди Абреу, Луис Фагундис Варела, Антониу Кастру Алвис.

Они-два голоса,сплетенных ветром.Поэзия бразильск.

Производитель: Центр книги ВГБИЛ имени М.И. Рудомино

Цена: 540.00 руб.

Описание:
Это очень юная книга. Юная потому, что в ней нет ни одного автора, который дожил до преклонных лет; юная потому, что переводчик столь же юн, как юны были бразильские романтики, когда начинали свой литературный путь. Молода, к тому же, и сама эта поэзия. Наивная, достаточно безыскусная, подчас незатейливая, подчас лукаво-позерская, иногда смешная и забавная, либо - ужасно серьезная, но и серьезная - словно бы "по-детски". Здесь вы не встретите глубокомысленных философских пассажей, мрачной трагедийности, мотивов рока, судьбы. В стихах, которые выбрала для своей книги переводчик, нет обреченности и безысходности. В этой книге впервые на русском языке встретились четыре поэта: Антониу Гонсалвис Диас, Казимиру ди Абреу, Луис Фагундис Варела, Антониу Кастру Алвис.


В собрании стихотворений английского поэта-романтика Джорджа Гордона Байрона (1788-1824) представлены ранние "Часы безделья", цикл "Еврейские мелодии", а также избранные стихотворения 1809-1816 гг. Тексты публикуются на английском и русском языках в переводах Георгия Шенгели. Составитель Резвый В. А.

Лорд Байрон.Лирика в переводах Георгия Шенгели=Lor

Производитель: Центр книги ВГБИЛ имени М.И. Рудомино

Цена: 810.00 руб.

Описание:
В собрании стихотворений английского поэта-романтика Джорджа Гордона Байрона (1788-1824) представлены ранние "Часы безделья", цикл "Еврейские мелодии", а также избранные стихотворения 1809-1816 гг. Тексты публикуются на английском и русском языках в переводах Георгия Шенгели. Составитель Резвый В. А.


В данной книге представлены лучшие поэтические произведения классика татарской литературы, знаменитого поэта, воина и героя Фатиха Карима (1909-1945) в переводе на русский язык. Сборник посвящён 110-летию со дня рождения поэта и адресован широкому кругу читателей.

Гармонь со звоночками (Стихотвор., поэмы, баллада)

Производитель: Татарское книжное Издательство

Цена: 660.00 руб.

Описание:
В данной книге представлены лучшие поэтические произведения классика татарской литературы, знаменитого поэта, воина и героя Фатиха Карима (1909-1945) в переводе на русский язык. Сборник посвящён 110-летию со дня рождения поэта и адресован широкому кругу читателей.


Джон Стэгг (1770–1823), поэт-романтик круга Вальтера Скотта, потеряв зрение в детстве, сумел завести семью, стать ярмарочным скрипачом и написать книгу готических баллад «Менестрель севера» (1810). «Слепой бард из Вигтона» первым в английской литературе назвал вампиров своими именами – за век до Брэма Стокера с его «Дракулой». Ранее стихотворения Стэгга на русском языке отдельным изданием не выходили.

Вампир. Баллады

Производитель: Водолей

Цена: 650.00 руб.

Описание:
Джон Стэгг (1770–1823), поэт-романтик круга Вальтера Скотта, потеряв зрение в детстве, сумел завести семью, стать ярмарочным скрипачом и написать книгу готических баллад «Менестрель севера» (1810). «Слепой бард из Вигтона» первым в английской литературе назвал вампиров своими именами – за век до Брэма Стокера с его «Дракулой». Ранее стихотворения Стэгга на русском языке отдельным изданием не выходили.


Знаменитая книга стихов "Цветы Зла" классика французской литературы Шарля Бодлера издается в переводе прославленного поэта-имажиниста Вадима Шершеневича (1893-1942). Лишь два стихотворения из этого перевода, выполненного в 1933-1940 годах, было опубликовано в журналах при жизни поэта; еще около двух десятков - в 1990-е - 2000-е годы. Между тем "авторский" Бодлер Шершеневича оказался единственным, сохраняющим форму оригинала и притом полностью законченным. В отличие от первых публикаций (изд-во "Водолей", 2007 и 2009), в книге воспроизведены иллюстрации парижского издания 1910 г. Выход книги приурочен к 75-летию со дня смерти переводчика.

Цветы Зла

Производитель: Водолей

Цена: 1007.00 руб.

Описание:
Знаменитая книга стихов "Цветы Зла" классика французской литературы Шарля Бодлера издается в переводе прославленного поэта-имажиниста Вадима Шершеневича (1893-1942). Лишь два стихотворения из этого перевода, выполненного в 1933-1940 годах, было опубликовано в журналах при жизни поэта; еще около двух десятков - в 1990-е - 2000-е годы. Между тем "авторский" Бодлер Шершеневича оказался единственным, сохраняющим форму оригинала и притом полностью законченным. В отличие от первых публикаций (изд-во "Водолей", 2007 и 2009), в книге воспроизведены иллюстрации парижского издания 1910 г. Выход книги приурочен к 75-летию со дня смерти переводчика.


Станислав Кораб-Бжозовски (1876-1901) известен как автор поэтических переводов из Бодлера, Верлена, Метерлинка и оригинальных стихотворений, признаваемых сегодня образцами польского декаданса. Поэзия Винцентия Кораб-Бжозовского (1877-1941) - первого представителя неоклассической ветви в польской модернистской поэзии - близка творчеству его французских предшественников (Верлен, Эредиа) и образует непрерывный диалог с поэтическим наследием Станислава.
В книгу, подготовленную Еленой Быстровой, вошли переводы из поэзии обоих братьев.

Вереск забвения

Производитель: Водолей

Цена: 390.00 руб.

Описание:
Станислав Кораб-Бжозовски (1876-1901) известен как автор поэтических переводов из Бодлера, Верлена, Метерлинка и оригинальных стихотворений, признаваемых сегодня образцами польского декаданса. Поэзия Винцентия Кораб-Бжозовского (1877-1941) - первого представителя неоклассической ветви в польской модернистской поэзии - близка творчеству его французских предшественников (Верлен, Эредиа) и образует непрерывный диалог с поэтическим наследием Станислава. В книгу, подготовленную Еленой Быстровой, вошли переводы из поэзии обоих братьев.


Сборник Роберта Льюиса Стивенсона «Баллады» впервые увидел свет в конце 1890 года. Он содержал пять баллад на английском языке по мотивам полинезийских и шотландских историй. Русскоговорящему читателю знакома прежде всего баллада «Вересковый эль» из этого сборника, изданная в 1941 году в переводе Самуила Яковлевича Маршака под названием «Вересковый мёд», а после даже входившая в советскую школьную программу.
Удивительно, но две заглавные баллады сборника и самые большие из них, «Песня Рахеро» и «Пир голода», до сих пор не издавались на русском языке. В этой книге читатель может познакомиться с полным переводом этого сборника Стивенсона, а также почерпнуть много дополнительных сведений об историях, рассказанных в нём, от переводчика Кьяры Варотари.

Песня Рахеро и другие баллады

Производитель: Издание книг.com

Цена: 1543.00 руб.

Описание:
Сборник Роберта Льюиса Стивенсона «Баллады» впервые увидел свет в конце 1890 года. Он содержал пять баллад на английском языке по мотивам полинезийских и шотландских историй. Русскоговорящему читателю знакома прежде всего баллада «Вересковый эль» из этого сборника, изданная в 1941 году в переводе Самуила Яковлевича Маршака под названием «Вересковый мёд», а после даже входившая в советскую школьную программу. Удивительно, но две заглавные баллады сборника и самые большие из них, «Песня Рахеро» и «Пир голода», до сих пор не издавались на русском языке. В этой книге читатель может познакомиться с полным переводом этого сборника Стивенсона, а также почерпнуть много дополнительных сведений об историях, рассказанных в нём, от переводчика Кьяры Варотари.



Отобрано товаров 17
(c) nzrv.ru

Яндекс.Метрика