Магазин `Купить с доставкой`

Доставка до пунктов выдачи или почтой.

TwitterRSS

Классическая зарубежная поэзия
Ширина 215



В книгу переводов блестящего поэта и религиозного мыслителя, одного из зачинателей русского символизма Дмитрия Мережковского (1866-1941) вошли роман греческого писателя II-III веков Лонга "Дафнис и Хлоя", цикл "Итальянские новеллы", среди которых пять новелл XV века, первый по времени перевод на русский язык новеллы Анатоля Франса "Святой Сатир" и повесть "Микель-Анжело", написанная самим Мережковским по итальянским источникам эпохи Возрождения, а также стихотворения Шарля Бодлера из сборника "Цветы Зла" и "Стихотворения в прозе", которые публикуются впервые после 1884 года.
Издание снабжено подробными комментариями.

Дафнис и Хлоя. Итальянские новеллы. Шарль Бодлер: избранные стихотворения. Переводы Дмитрия Мережковского

Производитель: ЛомоносовЪ

Цена: 509.00 руб.

Описание:
В книгу переводов блестящего поэта и религиозного мыслителя, одного из зачинателей русского символизма Дмитрия Мережковского (1866-1941) вошли роман греческого писателя II-III веков Лонга "Дафнис и Хлоя", цикл "Итальянские новеллы", среди которых пять новелл XV века, первый по времени перевод на русский язык новеллы Анатоля Франса "Святой Сатир" и повесть "Микель-Анжело", написанная самим Мережковским по итальянским источникам эпохи Возрождения, а также стихотворения Шарля Бодлера из сборника "Цветы Зла" и "Стихотворения в прозе", которые публикуются впервые после 1884 года. Издание снабжено подробными комментариями.


Поэзия Хайяма весьма неоднозначна и содержит многоуровневые пласты смысла. Его стихи не только бросают вызов любой жесткой системе взглядов – они инициируют нас в новые способы мышления. При переводе во главу угла была поставлена адекватная ретрансляция поэтических образов, которые служат своего рода ключами к изначальному языку нашего внутреннего сознания и приближают к восприятию высших аналогий. Старая истина гласит, что мир – это зеркало, которое отражает смотрящего. И если смотрящий меняется, то и мир становится «другим». Таким же образом и читатель нашего времени делает «другим» Хайяма. Поэта, который вне времени...«Другой Хайям» зачинает книжную серию «Метафизическая поэзия».

Другой Хайям. Сборник стихов

Производитель: Традиция

Цена: 1473.00 руб.

Описание:
Поэзия Хайяма весьма неоднозначна и содержит многоуровневые пласты смысла. Его стихи не только бросают вызов любой жесткой системе взглядов – они инициируют нас в новые способы мышления. При переводе во главу угла была поставлена адекватная ретрансляция поэтических образов, которые служат своего рода ключами к изначальному языку нашего внутреннего сознания и приближают к восприятию высших аналогий. Старая истина гласит, что мир – это зеркало, которое отражает смотрящего. И если смотрящий меняется, то и мир становится «другим». Таким же образом и читатель нашего времени делает «другим» Хайяма. Поэта, который вне времени...«Другой Хайям» зачинает книжную серию «Метафизическая поэзия».


Впервые изданный в 1595 г. лирический цикл выдающегося английского поэта-елизаветинца Эдмунда Спенсера (1552-1599) "Amoretti и Эпиталама" занимает особое место в истории западноевропейской поэзии эпохи Возрождения. Включая в себя сонетную секвенцию, группу "анакреонтических" стихотворений и эффектную "Эпиталаму", он не столько продолжает магистральную линию петраркистской любовной лирики, сколько демонстрирует стремление поэта дистанцироваться от континентальных конвенций. Посвящая эти стихи своей невесте Элизабет Бойл, Спенсер подчеркивает оригинальной формой сонетов принципиальную новизну воспеваемого им идеала любви, освященной узами церковного брака, и впервые в истории жанра превращает "Эпиталаму" в памятник в честь дня собственной свадьбы.
Для широкого круга читателей.

Amoretti и Эпиталама

Производитель: Наука

Цена: 1704.00 руб.

Описание:
Впервые изданный в 1595 г. лирический цикл выдающегося английского поэта-елизаветинца Эдмунда Спенсера (1552-1599) "Amoretti и Эпиталама" занимает особое место в истории западноевропейской поэзии эпохи Возрождения. Включая в себя сонетную секвенцию, группу "анакреонтических" стихотворений и эффектную "Эпиталаму", он не столько продолжает магистральную линию петраркистской любовной лирики, сколько демонстрирует стремление поэта дистанцироваться от континентальных конвенций. Посвящая эти стихи своей невесте Элизабет Бойл, Спенсер подчеркивает оригинальной формой сонетов принципиальную новизну воспеваемого им идеала любви, освященной узами церковного брака, и впервые в истории жанра превращает "Эпиталаму" в памятник в честь дня собственной свадьбы. Для широкого круга читателей.


Свет Азии - поэма, написанная белым стихом в конце 19 века, в которой её автор - талантливый литератор и знаток Востока - старается художественно, живо и возвышенно описать биографию Основателя Буддизма и дать некоторые черты его этики и философии. Повествование ведётся от лица искреннего и преданного буддиста. Данное издание представляет адаптированный стихотворный перевод произведения, выпущенного в 1906 году.

Свет Азии

Производитель: Дельфис

Цена: 330.00 руб.

Описание:
Свет Азии - поэма, написанная белым стихом в конце 19 века, в которой её автор - талантливый литератор и знаток Востока - старается художественно, живо и возвышенно описать биографию Основателя Буддизма и дать некоторые черты его этики и философии. Повествование ведётся от лица искреннего и преданного буддиста. Данное издание представляет адаптированный стихотворный перевод произведения, выпущенного в 1906 году.


Сборник сонетов Уильяма Шекспира — это самая знаменитая часть его поэтического наследия, которая продолжает оставаться, несмотря на бесчисленные исследования, загадкой. В эту книгу вошли все 154 сонета в переводе С.А. Степанова.

Сонеты

Производитель: T8RUGRAM

Цена: 776.00 руб.

Описание:
Сборник сонетов Уильяма Шекспира — это самая знаменитая часть его поэтического наследия, которая продолжает оставаться, несмотря на бесчисленные исследования, загадкой. В эту книгу вошли все 154 сонета в переводе С.А. Степанова.


Нина Владимировна Матвеева-Пучкова - историк искусства, автор заметок о художниках и поэтах, эссе об истории верлибра, прозаических рассказов, а также поэтических переводов с чешского и польского языков. Работы представлены на литературных сайтах. Публиковалась в литературном альманахе «Эпилог-2» и «Антологии живой литературы» («До горизонта и обратно»). Издана книга «Как будто время ни при чём...». Член Российского союза писателей.
В сборнике «Эхо. Избранные переводы с польского. Вторая половина XVI - первая половина XX вв.» автора Нины Матвеевой-Пучковой представлены не публиковавшиеся ранее переводы стихов польских поэтов XVI-XX вв., кратко отображающие эволюционный путь развития польской поэзии в течение четырёх веков.

Эхо. Избранные переводы с польского

Производитель: Российский союз писателей

Цена: 1303.00 руб.

Описание:
Нина Владимировна Матвеева-Пучкова - историк искусства, автор заметок о художниках и поэтах, эссе об истории верлибра, прозаических рассказов, а также поэтических переводов с чешского и польского языков. Работы представлены на литературных сайтах. Публиковалась в литературном альманахе «Эпилог-2» и «Антологии живой литературы» («До горизонта и обратно»). Издана книга «Как будто время ни при чём...». Член Российского союза писателей. В сборнике «Эхо. Избранные переводы с польского. Вторая половина XVI - первая половина XX вв.» автора Нины Матвеевой-Пучковой представлены не публиковавшиеся ранее переводы стихов польских поэтов XVI-XX вв., кратко отображающие эволюционный путь развития польской поэзии в течение четырёх веков.


Читателю предлагаются новые переводы испанских поэтов классического периода: Луиса де Гонгоры, Хуаны де ла Крус, Томаса де Ириарте, Густаво Адольфо Беккера и других. Особенность этого сборника в том, что многие стихотворения переведены впервые или малоизвестны широкому читателю. В частности, сонеты и басни Томаса де Ириарте, звучащие неожиданно актуально. Многие современные литераторы с удивлением обнаружат, что и сейчас мало что меняется в их нелёгком труде. Поражает и тонкая психологичность в стихотворениях Хуаны де ла Крус, посвященных любви. И неподражаемый Густаво Адоль фо Беккер - романтик, мистик XIX века, ни с кем не сравнимый. Переводчик попытался создать цельное представление о его творчестве.

Неожиданная классика

Производитель: T8RUGRAM

Цена: 646.00 руб.

Описание:
Читателю предлагаются новые переводы испанских поэтов классического периода: Луиса де Гонгоры, Хуаны де ла Крус, Томаса де Ириарте, Густаво Адольфо Беккера и других. Особенность этого сборника в том, что многие стихотворения переведены впервые или малоизвестны широкому читателю. В частности, сонеты и басни Томаса де Ириарте, звучащие неожиданно актуально. Многие современные литераторы с удивлением обнаружат, что и сейчас мало что меняется в их нелёгком труде. Поражает и тонкая психологичность в стихотворениях Хуаны де ла Крус, посвященных любви. И неподражаемый Густаво Адоль фо Беккер - романтик, мистик XIX века, ни с кем не сравнимый. Переводчик попытался создать цельное представление о его творчестве.


Книга известного русского поэта Николая Переяслова представляет собой переводы на русский язык поэм таких замечательных национальных поэтов, как Иван Гоголев, Шахноз Беназир, Владимир Бабрашев, Ренат Харис, Марсель Салимов, Махмуд-Апанди Магомедов, Мухтар Шаханов и Сибирбек Касумов.

Пока живет язык. Переводы национальных поэм

Производитель: Проспект

Цена: 377.00 руб.

Описание:
Книга известного русского поэта Николая Переяслова представляет собой переводы на русский язык поэм таких замечательных национальных поэтов, как Иван Гоголев, Шахноз Беназир, Владимир Бабрашев, Ренат Харис, Марсель Салимов, Махмуд-Апанди Магомедов, Мухтар Шаханов и Сибирбек Касумов.


Книга Эдуарда Мёрике «Старый башенный петух» составлена из лирических стихотворений, баллад, идиллий в античном духе и включает в себя поэму «Сказка о верном великане». «Старый башенный петух» — идиллия патриархального пасторского дома. В книге передаётся музыкальность Мёрике, привлекавшая к нему величайших немецких композиторов: Роберта Шумана, Иоханнеса Брамса, Гуго Вольфа. Музыка этих композиторов принесла Мёрике мировую славу, и погрузиться через перевод в поэтическую стихию Мёрике значит по-настоящему понять музыку на его слова. Эдуард Мёрике — поэт душевной чистоты, которой так недостаёт поэзии последнего времени.

Старый башенный петух

Производитель: Владимир Даль

Цена: 1326.00 руб.

Описание:
Книга Эдуарда Мёрике «Старый башенный петух» составлена из лирических стихотворений, баллад, идиллий в античном духе и включает в себя поэму «Сказка о верном великане». «Старый башенный петух» — идиллия патриархального пасторского дома. В книге передаётся музыкальность Мёрике, привлекавшая к нему величайших немецких композиторов: Роберта Шумана, Иоханнеса Брамса, Гуго Вольфа. Музыка этих композиторов принесла Мёрике мировую славу, и погрузиться через перевод в поэтическую стихию Мёрике значит по-настоящему понять музыку на его слова. Эдуард Мёрике — поэт душевной чистоты, которой так недостаёт поэзии последнего времени.


Антонио Мачадо (1875-1939) — самый значительный поэт Испании первой половины ХХ в. Тонкий лирик и глубокий философ, автор афористически отточенных произведений, он стоит в одном ряду с крупнейшими поэтами мировой литературы нашего времени. Основная часть книги — одноименный сборник Мачадо, вышедший в Мадриде в 1936 г. и ставший в испаноязычных странах каноническим при подготовке последующих изданий поэта. На русском языке сборник полностью публикуется впервые. В "Дополнения" включены прозаические тексты Мачадо, имеющие непосредственное отношение к его поэтическому творчеству, и варианты переводов на русский язык ряда стихотворений. Даны статья и комментарии.

Мачадо Антонио. Полное Собрание Стихотворений 1936 г.

Производитель: Наука

Цена: 493.00 руб.

Описание:
Антонио Мачадо (1875-1939) — самый значительный поэт Испании первой половины ХХ в. Тонкий лирик и глубокий философ, автор афористически отточенных произведений, он стоит в одном ряду с крупнейшими поэтами мировой литературы нашего времени. Основная часть книги — одноименный сборник Мачадо, вышедший в Мадриде в 1936 г. и ставший в испаноязычных странах каноническим при подготовке последующих изданий поэта. На русском языке сборник полностью публикуется впервые. В "Дополнения" включены прозаические тексты Мачадо, имеющие непосредственное отношение к его поэтическому творчеству, и варианты переводов на русский язык ряда стихотворений. Даны статья и комментарии.


Книга знакомит читателя с творчеством "главного трубадура Швеции”, поэта и музыканта XVIII в. Карла Микаэля Бельмана (1740 - 1795). Издание подготовленное Бельмановским обществом Швеции и Санкт-Петребурга, включает все 147 "Посланий” и "Песен” поэта, творившего под псевдонимом Фредман. Темы песен Бельмана – будни и праздники низов Стокгольма: беспечная и веселая атмосфера кабачков и трактиров, прославляющая Бахуса и Венеру. Перевод выполнен с учетом возможности исполнения каждой песни, поэтому книга содержит нотное приложение. Кроме того, в разделы Дополнений и Приложений вошли статьи о творчестве Бельмана и комментарии к текстам. 
Для широкого круга читателей.

Послания Фредмана. Песни Фредмана

Производитель: Наука

Цена: 446.00 руб.

Описание:
Книга знакомит читателя с творчеством "главного трубадура Швеции”, поэта и музыканта XVIII в. Карла Микаэля Бельмана (1740 - 1795). Издание подготовленное Бельмановским обществом Швеции и Санкт-Петребурга, включает все 147 "Посланий” и "Песен” поэта, творившего под псевдонимом Фредман. Темы песен Бельмана – будни и праздники низов Стокгольма: беспечная и веселая атмосфера кабачков и трактиров, прославляющая Бахуса и Венеру. Перевод выполнен с учетом возможности исполнения каждой песни, поэтому книга содержит нотное приложение. Кроме того, в разделы Дополнений и Приложений вошли статьи о творчестве Бельмана и комментарии к текстам. Для широкого круга читателей.


Природа, любовь, таинство жизни и смерти — основные темы ее «Стихов из комода», по достоинству оцененных лишь в начале ХХ века. Поэзию Э. Дикинсон отличают особая, очень личная интонация, а ее неповторимая атмосфера, «воздух» создают богатство и прихотливость ассоциаций и необыкновенная свежесть восприятия, непосредственность чувства и видения.

Стихи из комода. Книга на русском и английском языках

Производитель: T8RUGRAM

Цена: 945.00 руб.

Описание:
Природа, любовь, таинство жизни и смерти — основные темы ее «Стихов из комода», по достоинству оцененных лишь в начале ХХ века. Поэзию Э. Дикинсон отличают особая, очень личная интонация, а ее неповторимая атмосфера, «воздух» создают богатство и прихотливость ассоциаций и необыкновенная свежесть восприятия, непосредственность чувства и видения.


«Сонеты» — самая знаменитая часть поэтического наследия Шекспира. В этом издании все 154 сонета публикуются на языке оригинала и в комментированном переводе известного петербургского переводчика С.А. Степанова.

Сонеты

Производитель: T8RUGRAM

Цена: 827.00 руб.

Описание:
«Сонеты» — самая знаменитая часть поэтического наследия Шекспира. В этом издании все 154 сонета публикуются на языке оригинала и в комментированном переводе известного петербургского переводчика С.А. Степанова.


Трактат «Собеседник влюбленных» (Anisal-'ussaq), созданный иранским филологом и поэтом XIV в. Шараф ад-Дином Рами Табризи в качестве учебного пособия для поэтов, посвящен конвенциям аллегорического описания феноменов красоты, манифестированной в человеке. Книга включает исследование, в котором прослежены этапы формирования литературной темы познания красоты в персидской поэзии и дан анализ проблематики «Собеседника влюбленных», а также полный перевод трактата, снабженный подробным поэтологическим комментарием, дополненный аннотированным указателем цитируемых поэтов и словарем иносказаний, обсуждаемых Рами. В Приложении приведен текст трактата в оригинале.

Красота по-персидски. Собеседник влюбленных Шараф ад-Дина Рами

Производитель: Государственный университет - Высшая школа экономики (ГУ ВШЭ)

Цена: 851.00 руб.

Описание:
Трактат «Собеседник влюбленных» (Anisal-'ussaq), созданный иранским филологом и поэтом XIV в. Шараф ад-Дином Рами Табризи в качестве учебного пособия для поэтов, посвящен конвенциям аллегорического описания феноменов красоты, манифестированной в человеке. Книга включает исследование, в котором прослежены этапы формирования литературной темы познания красоты в персидской поэзии и дан анализ проблематики «Собеседника влюбленных», а также полный перевод трактата, снабженный подробным поэтологическим комментарием, дополненный аннотированным указателем цитируемых поэтов и словарем иносказаний, обсуждаемых Рами. В Приложении приведен текст трактата в оригинале.


Уильям Вордсворт – крупнейшая фигура в английской поэзии, глава "Озерной школы", к которой относятся также такие великолепные поэты, как С.Т. Колридж и Р. Саути. Первая половина XIX века получила в английской литературе название "эпохи Вордсворта", а поэма "Прелюдия, или Становление сознания поэта" (ред. 1805 г.), центральное произведение в его творчестве, приобрела известность как лучшая английская "биография души" романтического художника. Основу настоящего издания составил первый русский перевод "Прелюдии", выполненный Татьяной Стамовой. В разделе "Дополнения" представлена широкая панорама творческого наследия У. Вордсворта, как уже выходившие переводы, так и впервые публикуемые, среди последних: "Ода предчувствия бессмертия" (Г. Кружков), "Дома в Грасмире" (М. Фаликман), "Разрушенная хижина" (А. Лукьянов) и другие. Стихотворения сопровождены иллюстрациями из прижизненных изданий поэта.

Прелюдия 1805

Производитель: Ладомир

Цена: 5400.00 руб.

Описание:
Уильям Вордсворт – крупнейшая фигура в английской поэзии, глава "Озерной школы", к которой относятся также такие великолепные поэты, как С.Т. Колридж и Р. Саути. Первая половина XIX века получила в английской литературе название "эпохи Вордсворта", а поэма "Прелюдия, или Становление сознания поэта" (ред. 1805 г.), центральное произведение в его творчестве, приобрела известность как лучшая английская "биография души" романтического художника. Основу настоящего издания составил первый русский перевод "Прелюдии", выполненный Татьяной Стамовой. В разделе "Дополнения" представлена широкая панорама творческого наследия У. Вордсворта, как уже выходившие переводы, так и впервые публикуемые, среди последних: "Ода предчувствия бессмертия" (Г. Кружков), "Дома в Грасмире" (М. Фаликман), "Разрушенная хижина" (А. Лукьянов) и другие. Стихотворения сопровождены иллюстрациями из прижизненных изданий поэта.


"Звездой своей эпохи", "солнцем своего народа", "первым из поэтов", "огромным, чудотворным, огненным столпом искусства" назвал выдающегося еврейского поэта, философа и врача Иегуду Галеви великий немецкий поэт Генрих Гейне.
Каков был Иегуда Галеви, великий поэт еврейского "золотого века" в мусульманской Испании, и что представляют собой стихи, принесшие ему неувядающую славу, - об этом рассказывает книга "Песни Сиона". Переводы стихотворений Иегуды Галеви на русский язык, выполненные Шломо Кролом, впервые отразили все особенности поэтики подлинника - средневековые размеры и законы рифмовки, заимствованные из арабской поэзии тропы и фигуры, насыщенность библейскими аллюзиями. Цикл "Песней Сиона" знакомит читателя с жемчужинами еврейской национальной лирики XII века, которая вдохновляла поэтов последующих поколений и побуждала сочинять собственные стихи, опираясь на эти образцы.
Кроме "Песней Сиона", в том вошли сиониды других авторов, произведения о Иегуде Галеви, часть из которых публикуется на русском языке впервые, а также научные статьи. В них рассказано о литературной жизни евреев в Средние века; воссозданы факты биографии поэта на основе новейших разысканий израильских ученых, исследовавших древние рукописи; показано, как со временем менялся поэтический жанр сиониды и какой резонанс находил у читающей публики; рассмотрены другие жанры, существовавшие в ивритской поэзии "золотого века": стихи о любовной страсти, пиршественная поэзия, панегирики и дружеские послания, стихи-загадки, синагогальная поэзия (пиюты) и др.

Песни Cиона

Производитель: Ладомир

Цена: 1240.00 руб.

Описание:
"Звездой своей эпохи", "солнцем своего народа", "первым из поэтов", "огромным, чудотворным, огненным столпом искусства" назвал выдающегося еврейского поэта, философа и врача Иегуду Галеви великий немецкий поэт Генрих Гейне. Каков был Иегуда Галеви, великий поэт еврейского "золотого века" в мусульманской Испании, и что представляют собой стихи, принесшие ему неувядающую славу, - об этом рассказывает книга "Песни Сиона". Переводы стихотворений Иегуды Галеви на русский язык, выполненные Шломо Кролом, впервые отразили все особенности поэтики подлинника - средневековые размеры и законы рифмовки, заимствованные из арабской поэзии тропы и фигуры, насыщенность библейскими аллюзиями. Цикл "Песней Сиона" знакомит читателя с жемчужинами еврейской национальной лирики XII века, которая вдохновляла поэтов последующих поколений и побуждала сочинять собственные стихи, опираясь на эти образцы. Кроме "Песней Сиона", в том вошли сиониды других авторов, произведения о Иегуде Галеви, часть из которых публикуется на русском языке впервые, а также научные статьи. В них рассказано о литературной жизни евреев в Средние века; воссозданы факты биографии поэта на основе новейших разысканий израильских ученых, исследовавших древние рукописи; показано, как со временем менялся поэтический жанр сиониды и какой резонанс находил у читающей публики; рассмотрены другие жанры, существовавшие в ивритской поэзии "золотого века": стихи о любовной страсти, пиршественная поэзия, панегирики и дружеские послания, стихи-загадки, синагогальная поэзия (пиюты) и др.


Сборник переводов и переложений сонетов и поэм Шекспира, а также произведений поэтов шекспировской эпохи принадлежит перу известного русского поэта, переводчика, эссеиста, автора более 20 книг стихотворений, переводов, прозы и эссеистики Ю. М. Ключникова. Книга включает переводы сонетов, отдельных монологов из пьес Шекспира, более 80 стихотворений поэтов шекспировской эпохи с их биографиями (Э. Спенсер, Ф. Сидни, К. Марло, Б. Джонсон, Д. Донн, Д. Чапмен и др. ), предисловие российского шекспироведа и переводчика, профессора М. Д. Литвиновой, вводную статью автора переводов Ю. М. Ключникова и исследование С. Ю. Ключникова "Бездонная тайна Уильяма Шекспира". Его автор утверждает, что можно говорить о "Коде Шекспира" в точности так же, как сейчас говорят о "Коде да Винчи". Переводы и статьи книги поддерживают и развивают смелую гипотезу М. Д. Литвиновой, согласно которой за псевдонимом "Шекспир" скрываются два человека - великий мыслитель Ф. Бэкон и его ученик, великий поэт Р. Мэннерс, Пятый граф Ратленд, что является новым словом в шекспироведении. Без сомнения, книгу сонетов Шекспира и поэтов Золотого Елизаветинского века с интересом прочтут все любители английской поэзии и творчества Великого Барда. Составители: Ю. М. Ключников, С. Ю. Ключников.

Уильям Шеспир.Сонеты и поэмы.Расшир.изд

Производитель: Беловодье

Цена: 660.00 руб.

Описание:
Сборник переводов и переложений сонетов и поэм Шекспира, а также произведений поэтов шекспировской эпохи принадлежит перу известного русского поэта, переводчика, эссеиста, автора более 20 книг стихотворений, переводов, прозы и эссеистики Ю. М. Ключникова. Книга включает переводы сонетов, отдельных монологов из пьес Шекспира, более 80 стихотворений поэтов шекспировской эпохи с их биографиями (Э. Спенсер, Ф. Сидни, К. Марло, Б. Джонсон, Д. Донн, Д. Чапмен и др. ), предисловие российского шекспироведа и переводчика, профессора М. Д. Литвиновой, вводную статью автора переводов Ю. М. Ключникова и исследование С. Ю. Ключникова "Бездонная тайна Уильяма Шекспира". Его автор утверждает, что можно говорить о "Коде Шекспира" в точности так же, как сейчас говорят о "Коде да Винчи". Переводы и статьи книги поддерживают и развивают смелую гипотезу М. Д. Литвиновой, согласно которой за псевдонимом "Шекспир" скрываются два человека - великий мыслитель Ф. Бэкон и его ученик, великий поэт Р. Мэннерс, Пятый граф Ратленд, что является новым словом в шекспироведении. Без сомнения, книгу сонетов Шекспира и поэтов Золотого Елизаветинского века с интересом прочтут все любители английской поэзии и творчества Великого Барда. Составители: Ю. М. Ключников, С. Ю. Ключников.


Книга включает переводы немецких поэтов, преимущественно классических, но основная часть посвящена жанру, названному Генадием Феоктистовым "ассоциациями", по аналогии с похожим направлением в китайской поэзии. Под ним автор понимает попытку фиксации ассоциаций, вызванных прочтением того или иного текста, в рифмованной форме. Последняя часть сборника представляет варианты стихотворного изложения древнееврейских (кумранских) гимнов и "Размышлений" Марка Аврелия.

Переводы и ассоциации

Производитель: Российский союз писателей

Цена: 474.00 руб.

Описание:
Книга включает переводы немецких поэтов, преимущественно классических, но основная часть посвящена жанру, названному Генадием Феоктистовым "ассоциациями", по аналогии с похожим направлением в китайской поэзии. Под ним автор понимает попытку фиксации ассоциаций, вызванных прочтением того или иного текста, в рифмованной форме. Последняя часть сборника представляет варианты стихотворного изложения древнееврейских (кумранских) гимнов и "Размышлений" Марка Аврелия.


Роман о Розе" - самое загадочное и богатое по содержанию произведение средневековой литературы. Это произведение появилось в 13-м веке и было продолжено в 14-м веке другим автором. (Создатель романа Гийом де Лоррис рано умер, и роман остался незавершенным, а продолжение написал Жан де Мен. ) В основе "Романа о Розе" лежит таинственное видение, подобно тому как видение лежит в основе великого произведения Данте "Божественная комедия", появившегося в ту же эпоху. Помимо своего глубинного скрытого смысла, роман содержит огромную сумму знаний того времени в самых различных областях (философии, теологии, "искусства любви" и т. д. ) Все это дало повод дальнейшим исследователям назвать "Роман о Розе" "Энциклопедией средневековья". Между тем в нашей стране "Роман о Розе" до последнего времени был практически не неизвестен. Предлагаемый здесь стихотворный перевод соответствует художественной форме оригинала и воспроизводит его рифмовку и стихотворный размер. Перевод содержит необходимые комментарии. Перевод и комментарии И. Б. Смирновой.

Роман о Розе

Производитель: Героика и Спорт (ГИС)

Цена: 1200.00 руб.

Описание:
Роман о Розе" - самое загадочное и богатое по содержанию произведение средневековой литературы. Это произведение появилось в 13-м веке и было продолжено в 14-м веке другим автором. (Создатель романа Гийом де Лоррис рано умер, и роман остался незавершенным, а продолжение написал Жан де Мен. ) В основе "Романа о Розе" лежит таинственное видение, подобно тому как видение лежит в основе великого произведения Данте "Божественная комедия", появившегося в ту же эпоху. Помимо своего глубинного скрытого смысла, роман содержит огромную сумму знаний того времени в самых различных областях (философии, теологии, "искусства любви" и т. д. ) Все это дало повод дальнейшим исследователям назвать "Роман о Розе" "Энциклопедией средневековья". Между тем в нашей стране "Роман о Розе" до последнего времени был практически не неизвестен. Предлагаемый здесь стихотворный перевод соответствует художественной форме оригинала и воспроизводит его рифмовку и стихотворный размер. Перевод содержит необходимые комментарии. Перевод и комментарии И. Б. Смирновой.


Шамсуддин Мухаммад Хафиз (ум. 1389) принадлежит к числу величайших лирических поэтов в мировой литературе. Хафиз хорошо знаком русскому читателю по многочисленным поэтическим переводам. Вниманию читателей предлагается первый филологический перевод газелей Хафиза на русский язык. Книгу открывает статья, в которой поэтика газели Хафиза рассматривается в контексте общего развития жанра. Переводу каждой газели предпослан текст оригинала; развернутые комментарии к переводам включают необходимую для понимания информацию: культурные и бытовые реалии, интертексты, лексико-грамматический анализ сложных пассажей. К изданию прилагаются указатель имен собственных и указатель коранических цитат и аллюзий. Настоящая публикация, в которой представлены газели 1-100, является первой частью полного филологического перевода "Дивана" Хафиза, планируемого к изданию в трех выпусках. Для специалистов по персидской литературе и студентов, изучающих персидский язык, а также для медиевистов, занимающихся другими литературными традициями, для поэтов-переводчиков и всех любителей иранской культуры.

Хафиз. Газели в филологическом переводе. Часть 1

Производитель: Российский государственный гуманитарный университет (РГГУ)

Цена: 972.00 руб.

Описание:
Шамсуддин Мухаммад Хафиз (ум. 1389) принадлежит к числу величайших лирических поэтов в мировой литературе. Хафиз хорошо знаком русскому читателю по многочисленным поэтическим переводам. Вниманию читателей предлагается первый филологический перевод газелей Хафиза на русский язык. Книгу открывает статья, в которой поэтика газели Хафиза рассматривается в контексте общего развития жанра. Переводу каждой газели предпослан текст оригинала; развернутые комментарии к переводам включают необходимую для понимания информацию: культурные и бытовые реалии, интертексты, лексико-грамматический анализ сложных пассажей. К изданию прилагаются указатель имен собственных и указатель коранических цитат и аллюзий. Настоящая публикация, в которой представлены газели 1-100, является первой частью полного филологического перевода "Дивана" Хафиза, планируемого к изданию в трех выпусках. Для специалистов по персидской литературе и студентов, изучающих персидский язык, а также для медиевистов, занимающихся другими литературными традициями, для поэтов-переводчиков и всех любителей иранской культуры.



Отобрано товаров 46
(c) nzrv.ru

Яндекс.Метрика