Магазин `Купить с доставкой`

Доставка до пунктов выдачи или почтой.

TwitterRSS

Языкознание
Автор И.И. Акимова



Эта книга будет изготовлена в соответствии с Вашим заказом по технологии Print-on-Demand.
Коммуникативный подход при изучении синтаксических конструкций русского языка актуален в связи с практическими задачами оптимизации обучения русскому языку как иностранному в китайской аудитории. В монографии рассматриваются способы кодирования логических отношений «бытийность», «наименование», «тождество», «характеризация» в предложениях-высказываниях русского языка в зеркале китайского языка. Лингвистические барьеры, связанные с актуализационными реализациями и интерпретационными трансформациями изоморфных моделей предложения русского языка возникают у китайских учащихся при понимании разговорной и поэтической речи, при овладении синтаксическими конструкциями, присущими научному стилю. Обосновывается необходимость опоры на типовую ситуацию и денотативную структуру предложения-высказывания как на понятийные универсалии, проявляющие себя на уровне структур и категорий родного языка учащегося. Книга адресована специалистам в области РКИ, лингвистам.

Выражение логических отношений разного типа в простом предложении русского языка в зеркале языка иной типологии (на примере китайского языка)

Производитель: Нобель Пресс

Цена: 750.00 руб.

Описание:
Эта книга будет изготовлена в соответствии с Вашим заказом по технологии Print-on-Demand. Коммуникативный подход при изучении синтаксических конструкций русского языка актуален в связи с практическими задачами оптимизации обучения русскому языку как иностранному в китайской аудитории. В монографии рассматриваются способы кодирования логических отношений «бытийность», «наименование», «тождество», «характеризация» в предложениях-высказываниях русского языка в зеркале китайского языка. Лингвистические барьеры, связанные с актуализационными реализациями и интерпретационными трансформациями изоморфных моделей предложения русского языка возникают у китайских учащихся при понимании разговорной и поэтической речи, при овладении синтаксическими конструкциями, присущими научному стилю. Обосновывается необходимость опоры на типовую ситуацию и денотативную структуру предложения-высказывания как на понятийные универсалии, проявляющие себя на уровне структур и категорий родного языка учащегося. Книга адресована специалистам в области РКИ, лингвистам.


Эта книга будет изготовлена в соответствии с Вашим заказом по технологии Print-on-Demand.
Книга посвящена сопоставительному анализу языковых фактов и явлений русского и китайского языков в зоне субстантивной количественности и детерминации.
Функционально-семантический подход, принятый в настоящей работе, предполагает рассмотрение явлений одного языка в зеркале другого языка, что, на наш взгляд, позволяет увидеть как общее, универсально-языковое, так и уникально-национальное в способах концептуализации внеязыковой действительности средствами каждого конкретно-национального языка. Знание универсального и фреквентального родного языка учащегося и изучаемого иностранного языка поможет найти кратчайшие пути объяснения языковых явлений при обучении иностранным языкам.
Монография предназначена для преподавателей русского языка как иностранного, может быть полезна преподавателям китайского языка как иностранного и всем, кто интеесуется вопросами общего языкознания.

Категория субстантивного числа русского языка в зеркале китайского языка. Субстантивное число и детерминация

Производитель: Нобель Пресс

Цена: 856.00 руб.

Описание:
Эта книга будет изготовлена в соответствии с Вашим заказом по технологии Print-on-Demand. Книга посвящена сопоставительному анализу языковых фактов и явлений русского и китайского языков в зоне субстантивной количественности и детерминации. Функционально-семантический подход, принятый в настоящей работе, предполагает рассмотрение явлений одного языка в зеркале другого языка, что, на наш взгляд, позволяет увидеть как общее, универсально-языковое, так и уникально-национальное в способах концептуализации внеязыковой действительности средствами каждого конкретно-национального языка. Знание универсального и фреквентального родного языка учащегося и изучаемого иностранного языка поможет найти кратчайшие пути объяснения языковых явлений при обучении иностранным языкам. Монография предназначена для преподавателей русского языка как иностранного, может быть полезна преподавателям китайского языка как иностранного и всем, кто интеесуется вопросами общего языкознания.


Эта книга будет изготовлена в соответствии с Вашим заказом по технологии Print-on-Demand.
В книге для преподавателя системно рассмотрена русская именная темпоральность в зеркале китайского языка. Функционально-семантическая категория именной темпоральности является одним из средств выражения аспекта на уровне предложения-высказывания. В работе прослеживается семантическая согласованность именных темпоральных средств русского языка и семантических характеристик управляющих ими глагольных лексем.
С целью оптимизации обучения русскому языку как иностранному носителей типологически иных языков (на примере китайского языка) обосновывается необходимость использования метода контрастивного анализа. Рассмотрение системы значений функционально-семантической категории именной темпоральности в зеркале языка учащегося позволяет выявлять зоны повышенной интерференции родного языка и пересмотреть список лингводидактических единиц со значением темпоральности, предъявляемых на упровне владения русским языком ТРКИ-1.
Книга адресована специалистам в области РКИ, лингвистам.

Функционально-семантическая категория именной темпоральности русского языка в зеркале китайского языка

Производитель: Нобель Пресс

Цена: 750.00 руб.

Описание:
Эта книга будет изготовлена в соответствии с Вашим заказом по технологии Print-on-Demand. В книге для преподавателя системно рассмотрена русская именная темпоральность в зеркале китайского языка. Функционально-семантическая категория именной темпоральности является одним из средств выражения аспекта на уровне предложения-высказывания. В работе прослеживается семантическая согласованность именных темпоральных средств русского языка и семантических характеристик управляющих ими глагольных лексем. С целью оптимизации обучения русскому языку как иностранному носителей типологически иных языков (на примере китайского языка) обосновывается необходимость использования метода контрастивного анализа. Рассмотрение системы значений функционально-семантической категории именной темпоральности в зеркале языка учащегося позволяет выявлять зоны повышенной интерференции родного языка и пересмотреть список лингводидактических единиц со значением темпоральности, предъявляемых на упровне владения русским языком ТРКИ-1. Книга адресована специалистам в области РКИ, лингвистам.



Отобрано товаров 3
(c) nzrv.ru

Яндекс.Метрика