Магазин `Купить с доставкой`

Доставка до пунктов выдачи или почтой.

TwitterRSS

Записки Монтекукколи, генералиссимуса императорских войск или общие принципы военного искусства в трёх книгах

Группа: Биографии и реальные истории

Производитель: Accent Graphics

Цена: 962.00 руб.


Раймундо Монтекукколи
641
23
2012
210
456
1
мягкая обложка
-
148

ХОЧУ КУПИТЬ

Описание:
Эта книга будет изготовлена в соответствии с Вашим заказом по технологии Print-on-Demand. Раймундо Монтекукколи (1608-1680) принадлежит к блестящей плеяде европейских военачальников Нового времени – его имя по праву стоит в одном ряду с именами Валленштейна, Тюренна, Конде, Евгения Савойского. Итальянский аристократ из древнего рода, потомственный военный, он вступил на путь армейской карьеры обыкновенным солдатом под началом своего двоюродного брата генерала Эрнесто Монтекукколи, а завершил в звании генералиссимуса, председателя придворного военного совета, удостоенный множества наград и высоких титулов. Сражаясь то в пехоте, то в кавалерии, он участвовал в нескольких кампаниях Тридцатилетней войны, воевал в Силезии, Нидерландах, Баварии, Эльзасе, оборонял Польшу и Померанию от шведского вторжения, впоследствии руководил императорскими войсками в европейских конфликтах, сопровождавших раздел сфер влияния между Австрией и Францией. Во главе объединенного воинского контингента христианских государств Монтекукколи успешно противостоял в Венгрии нашествию турок и в августе 1664 г. одержал над ними победу при местечке Сент-Готтхард неподалеку австрийской границы – победу, в результате которой турецкая экспансия в Европе была задержана на целых двадцать лет, а сам он удостоился почетного прозвания Спасителя христианства. Принадлежащие его перу «Записки» – интереснейший рассказ о военной практике Нового времени, нападении и защите, различных видах наступательного и оборонительного вооружения, ведении осад, стратегии и тактике сражений, строительстве крепостей и многом другом. К сожалению, этот уникальный памятник военной мысли, будучи широко известным, если можно так выразиться, intheoria, до настоящего времени оставался недоступным для отечественных любителей военной истории и практически не был включен в научный оборот: первый русский перевод «Записок» выпущенный малым тиражом в 1760 г., оказался тяжелым, трудным для понимания, а затем и вовсе утратил свою литературную и историческую ценность из-за того, что язык изложения с течением столетий представлялся всё более и более архаичным. Кроме того, в этом переводе отсутствовали необходимые примечания, комментарии, а также пояснительные схемы, приведенные в оригинальном тексте. Издание нового, современного перевода, выполненного в 2011-12 гг., – это понятный язык, многочисленные иллюстрации, исправление опечаток, ошибок, неточностей. Военные термины в этом издании унифицированы и приведены в соответствие с современным их содержанием в русской и советской специализированной литературе, географические названия и имена также унифицированы, установлено их написание согласно русской литературной традиции; упорядочены наименования мер и весов, встречающиеся в тексте; текст снабжен обширными примечаниями, касающимися исторических лиц, событий, терминологии и, в ряде случаев, особенностей перевода, написания имен, названий и т. д. Автор перевода – Я. С. Семченков, московский историк и писатель, специалист по...

Эта книга будет изготовлена в соответствии с Вашим заказом по технологии Print-on-Demand.
Раймундо Монтекукколи (1608-1680) принадлежит к блестящей плеяде европейских военачальников Нового времени – его имя по праву стоит в одном ряду с именами Валленштейна, Тюренна, Конде, Евгения Савойского. Итальянский аристократ из древнего рода, потомственный военный, он вступил на путь армейской карьеры обыкновенным солдатом под началом своего двоюродного брата генерала Эрнесто Монтекукколи, а завершил в звании генералиссимуса, председателя придворного военного совета, удостоенный множества наград и высоких титулов. Сражаясь то в пехоте, то в кавалерии, он участвовал в нескольких кампаниях Тридцатилетней войны, воевал в Силезии, Нидерландах, Баварии, Эльзасе, оборонял Польшу и Померанию от шведского вторжения, впоследствии руководил императорскими войсками в европейских конфликтах, сопровождавших раздел сфер влияния между Австрией и Францией. Во главе объединенного воинского контингента христианских государств Монтекукколи успешно противостоял в Венгрии нашествию турок и в августе 1664 г. одержал над ними победу при местечке Сент-Готтхард неподалеку австрийской границы – победу, в результате которой турецкая экспансия в Европе была задержана на целых двадцать лет, а сам он удостоился почетного прозвания Спасителя христианства. Принадлежащие его перу «Записки» – интереснейший рассказ о военной практике Нового времени, нападении и защите, различных видах наступательного и оборонительного вооружения, ведении осад, стратегии и тактике сражений, строительстве крепостей и многом другом. К сожалению, этот уникальный памятник военной мысли, будучи широко известным, если можно так выразиться, intheoria, до настоящего времени оставался недоступным для отечественных любителей военной истории и практически не был включен в научный оборот: первый русский перевод «Записок» выпущенный малым тиражом в 1760 г., оказался тяжелым, трудным для понимания, а затем и вовсе утратил свою литературную и историческую ценность из-за того, что язык изложения с течением столетий представлялся всё более и более архаичным. Кроме того, в этом переводе отсутствовали необходимые примечания, комментарии, а также пояснительные схемы, приведенные в оригинальном тексте. Издание нового, современного перевода, выполненного в 2011-12 гг., – это понятный язык, многочисленные иллюстрации, исправление опечаток, ошибок, неточностей. Военные термины в этом издании унифицированы и приведены в соответствие с современным их содержанием в русской и советской специализированной литературе, географические названия и имена также унифицированы, установлено их написание согласно русской литературной традиции; упорядочены наименования мер и весов, встречающиеся в тексте; текст снабжен обширными примечаниями, касающимися исторических лиц, событий, терминологии и, в ряде случаев, особенностей перевода, написания имен, названий и т. д. Автор перевода – Я. С. Семченков, московский историк и писатель, специалист по...
(c) nzrv.ru

Яндекс.Метрика